Denglish Reloaded

Welcome back!

Whether you love it or loath it, it is undeniably Monday again, and I owe you an explanation, seeing how I left you last week with the seemingly impenetrable riddle of

This is me sausage“.

I’m sure most of you have already figured it out, but for those of you who haven’t, here is the long-awaited Eureka moment.

The German expression “Das ist mir Wurst” (presented above in its literal translation) is used with the meaning of “I don’t give a flying freak”, “I couldn’t care less”, and it’s ubiquitous.

But here are a few other interesting and popular examples to rack your brains over:

Out the mouse

(“Aus die Maus” = too late now, game over, the horse has bolted, the train has left the station)

How horny is that then?

(“Wie geil ist das denn?” = how cool is that!…)


Morning hour has gold in the mouth

(Now, this last one sounds like a real piece of work, doesn’t it? And yet, it’s a classic. It is the literal rendering of the age-old expression: “Morgenstund’ hat Gold im Mund”, which represents the German equivalent of  the well-known saying “The early bird catches the worm”).

Having fun already? Denglish can be tricky and there are lots of false friends. (See here, if you’re curious: Flippo, Hyde. “Denglish: When Languages Collide.” ThoughtCo, Mar. 18, 2019,

But fear not! Help is available. Contact YOURTRANSCREATOR.COM for competent, creative and friendly language services in German, Romanian and English.

See you next time!