Motto: "What's in a name? That which we call a roseBy any other name will smell as sweet."William Shakespeare - Romeo and Juliet Over the weekend, a couple of my friends have watched Michael Moore's latest documentary, Planet of the Humans. The one aspect that caused the most bewilderment among them seems to be the … Continue reading Language and Deception: Distortion and Socially Constructed Reality
Are you also juggling job, homeschooling of children, creative projects, and research? Are your kids constantly coming to you for advice/support/validation/reassurance even though your spouse is also available? And does that drive you mad? Then you can relate. Now, I've racked my brain trying to understand this, until it hit me. It's a communication and … Continue reading What My Kids Have Taught Me About Engagement
Communication consulting, translation, research, intercultural project support
So, you are now in your second, third, or possibly even fourth week of social isolation. These times are tough on everyone (but more so on extroverts). On top of that, watching the news is like a bucket of negative emotions being dumped on your head on a daily basis, the future feels uncertain at … Continue reading Social Distancing? 7 Communication Tips for Maintaining Relationships
Motto: "The problem with words is you don't know whose mouths they've been in." (Dennis Potter) Ever since Aristotle, and probably way before that, our world has been both aware of and fascinated by the hypnotic power of words. Our word choices and how we put them together to create context and meaning, social representations … Continue reading Language and Thought: How Interconnected Are They?
"How can we ever come to an understanding if I put in the words I utter the sense and value of things as I see them, while you (...) must inevitably translate them according to the conception of things each one of you has within himself." … Continue reading Language Quote of the Day
Are there any truly untranslatable words? The short answer is: No. The long answer: It depends on your definition of "untranslatable". Given that different cultures code things differently, it is a fact of life that every language contains at least a handful of words for which no equivalent word exists in another language. But fear not! … Continue reading Is There Such a Thing as “Untranslatable”?
As Wikipedia will have it, transcreation (the craft of creative translation) refers to "the process of adapting a message from one language to another, while maintaining its intent, style, tone, and context. A successfully transcreated message evokes the same emotions and carries the same implications in the target language as it does in the source language." That's … Continue reading How discourse analysis helps me be a better transcreator
Welcome back! Whether you love it or loath it, it is undeniably Monday again, and I owe you an explanation, seeing how I left you last week with the seemingly impenetrable riddle of "This is me sausage". I'm sure most of you have already figured it out, but for those of you who haven't, here is … Continue reading Denglish Reloaded
Well, summer is definitely here and, having just survived our first heat wave, let's lighten things up a bit with these funny literal translations of German sayings. (Der Sommer ist endlich da, die erste Hitzewelle fast schon vorbei, also wollen wir uns den Tag ein bißchen aufheitern mit diesen wortwörtlichen Übersetzungen deutscher Sprüche.) Have you … Continue reading Denglish Quote of the Day