In our lives, change is inevitable. It's always on the prowl, in the background, hiding behind an illusion of stability and safety. When 'black swan' events such as the Covid-19 crisis occur, companies are forced to implement changes to their work environments and their business model at the drop of a hat. But how to … Continue reading Need to Communicate Change? 5 Key Ingredients To Consider
The other day I saw an ad for a subtitling job. It was in one of my language combinations, (English into Romanian), and it was for religious content. As I have successfully translated religious and philosophical essays before, I felt it was right up my alley and decided to apply. While waiting to receive additional … Continue reading Subtleties of Romanian: The Not-so-solemn Distinction Between “Mantuire” and “Mantuiala”
Good question. But what is genderlect, anyway? Linguists use this blending of gender and dialect to describe how language use differs between men and women (and also to sound cool). Do men and women use language differently? A large body of research shows that yes, indeed they do. With the advancement of gender equality, these … Continue reading Genderlect: Why Is It Important?
Nowhere is aspirational writing more at home than in the fashion and cosmetics industries. Lotions and moisturizers, dresses and accessories will do all sorts of exquisite things to your skin and figure: they hydrate and cleanse, revitalize and smooth, fortify and enliven. They can flatter your silhouette, highlight your natural curves and make you shine. … Continue reading Skincare Words 101: The Tricky Difference Between ‘Alina’ and ‘Alinta’ in Romanian
"Parties can become angry or entrenched in their positions. Perceptions become distorted, and judgments are biased. The parties stop communicating effectively and instead blame one another. One party has a conflict management style that is not compatible with the other. Perceptions are so different that the parties do not believe there is any possible compatibility … Continue reading Negotiation Impasse? How to Unlock the Deadlock
How do you feel about cooking? Love it? Loathe it? Personally, I am not a major fan, but the coronavirus lockdowns have turned us all into hobby chefs. Out of boredom (or dire need), we have picked up those cookbooks or browsed the net in search of something truly yummy (and not too difficult to … Continue reading Food Words 101: Garen, Gären, (Er)nähren, Gaumenfreude und Genuss
You have to get in front of an audience to represent your employer, your team, your idea or simply yourself. All eyes will be on you and you're not sure what to say to get off to a good start. You've done your homework. Maybe you've re-read Aristotle (for sure) and looked at argumentation and persuasion … Continue reading 3 Openers for a Great Presentation
If you're like me, stuck at home in Bavaria this August because of the Covid-19 pandemic (Stichwort: staycation), then you've probably noticed some pretty significant variations in weather patterns and temperatures. Last week's word of the week could very well have been 'Überschwemmung' (flooding, inundation, overflow): But do you know the difference between 'Überschwemmung', 'Überflutung' … Continue reading Weather Words 101: From ‘Überschwemmung’ to ‘Hitzewelle’
Are you also juggling job, homeschooling of children, creative projects, and research? Are your kids constantly coming to you for advice/support/validation/reassurance even though your spouse is also available? And does that drive you mad? Then you can relate. Now, I've racked my brain trying to understand this, until it hit me. It's a communication and … Continue reading What My Kids Have Taught Me About Engagement
Are there any truly untranslatable words? The short answer is: No. The long answer: It depends on your definition of "untranslatable". Given that different cultures code things differently, it is a fact of life that every language contains at least a handful of words for which no equivalent word exists in another language. But fear not! … Continue reading Is There Such a Thing as “Untranslatable”?