Is There Such a Thing as “Untranslatable”?

Are there any truly untranslatable words? The short answer is: No. The long answer: It depends on your definition of "untranslatable". Given that different cultures code things differently, it is a fact of life that every language contains at least a handful of words for which no equivalent word exists in another language. But fear not! … Continue reading Is There Such a Thing as “Untranslatable”?

How discourse analysis helps me be a better transcreator

As Wikipedia will have it, transcreation (the craft of creative translation) refers to "the process of adapting a message from one language to another, while maintaining its intent, style, tone, and context. A successfully transcreated message evokes the same emotions and carries the same implications in the target language as it does in the source language." That's … Continue reading How discourse analysis helps me be a better transcreator

Denglish Reloaded

Welcome back! Whether you love it or loath it, it is undeniably Monday again, and I owe you an explanation, seeing how I left you last week with the seemingly impenetrable riddle of "This is me sausage". I'm sure most of you have already figured it out, but for those of you who haven't, here is … Continue reading Denglish Reloaded

Denglish Quote of the Day

Well, summer is definitely here and, having just survived our first heat wave, let's lighten things up a bit with these funny literal translations of German sayings. (Der Sommer ist endlich da, die erste Hitzewelle fast schon vorbei, also wollen wir uns den Tag ein bißchen aufheitern mit diesen wortwörtlichen Übersetzungen deutscher Sprüche.) Have you … Continue reading Denglish Quote of the Day

New Transposition Emblem Published

My transposition emblem on Polarization and Extremism is now available on the homepage of https://perypatetik.net/. You can also find it here and here. It's a hotly contested topic and an interesting read. Please enjoy.

New Transposition Emblem Published

Check out my contribution on Perypatetik's 2018 transposition topic at: http://www.perypatetik.org/2018/04/uncertainties-galore-germany-part-16.html?m=1 Best, Andreea.

Language in Politics

Most of you language buffs out there must have heard about the Sapir-Whorf hypothesis of linguistic determinism, or, in its weaker form, linguistic relativity. (If not, look it up, it's rather cool!) While the stronger version (linguistic determinism) seems implausible, there is an accruing body of evidence to buttress linguistic relativity. What that means in … Continue reading Language in Politics

Clicktivists and Fidget Spinners – New Additions to Oxford Dictionaries

Check out this quirky list of new words added to the dictionary. Language is a living organism, constantly replenishing itself to stay abreast of developments in the world around it. Word formation can occur through borrowing, calque, compounding, blending, clipping, backformation, conversion, coinage and derivation, acronyms or hypocorisms. https://www.oxforddictionaries.com/press/news/2017/9/21/fidget-spinner-generation-z-new-words-update%2F Linguists love this stuff. Do you … Continue reading Clicktivists and Fidget Spinners – New Additions to Oxford Dictionaries

The Fascination of Collective Nouns – A Murder of Crows or an Exaltation of Larks?!

Check out this really fun and informative article by Merriam-Webster: https://www.merriam-webster.com/words-at-play/a-drudge-of-lexicographers-presents-collective-nouns/a-murder-of-crows For apt translation, transcreation and copywriting services, or if you want to really learn English, contact me here!

New English Word of the Year 2017

Would you have expected it? Check out this interesting and informative article from Oxford Dictionaries: https://en.oxforddictionaries.com/word-of-the-year/word-of-the-year-2017 Are you looking for quality translations into English? Look no further. Get a sample or an offer right here.