The other day I saw an ad for a subtitling job. It was in one of my language combinations, (English into Romanian), and it was for religious content. As I have successfully translated religious and philosophical essays before, I felt it was right up my alley and decided to apply. While waiting to receive additional … Continue reading Subtleties of Romanian: The Not-so-solemn Distinction Between “Mantuire” and “Mantuiala”
Check out this quirky list of new words added to the dictionary. Language is a living organism, constantly replenishing itself to stay abreast of developments in the world around it. Word formation can occur through borrowing, calque, compounding, blending, clipping, backformation, conversion, coinage and derivation, acronyms or hypocorisms. https://www.oxforddictionaries.com/press/news/2017/9/21/fidget-spinner-generation-z-new-words-update%2F Linguists love this stuff. Do you … Continue reading Clicktivists and Fidget Spinners – New Additions to Oxford Dictionaries
For those of you out there looking for more specialized, high-quality translations tailored to your niche, and for that personal touch: Source: Boutique translation agencies: the new generation of translation solutions Contact me directly to find out more about how my services can help advance your business goals.
"Translation is a journey over a sea from one shore to the other. Sometimes I think of myself as a smuggler: I cross the frontier of language with my booty of words, ideas, images, and metaphors." ― Amara Lakhous, Clash of Civilizations Over an Elevator in Piazza Vittorio
Because we do, don't we? Or we should. Every time we pick up a good book or a great article it exerts this peculiar fascination on us, and we give in and we're no longer suspended in ambiguous dry limbo. We swim, we dive, we submerge in full enjoyment of the written text. We rediscover. … Continue reading Why We (Still) Love Language: A Plea
Conform unei propuneri de Regulament publicată de Comisia Europeană în 24.04.2013, şi aflată actualmente în proces avansat de aprobare, în interesul facilitării liberei circulaţii şi simplificării birocraţiei, o serie de documente emise de autorităţile statelor membre vor putea fi prezentate în alte state membre în original + copie nelegalizată (fără apostilă) sau în original + … Continue reading În curând, în UE, o serie de documente oficiale nu vor mai necesita traducere autorizată şi apostilă