Here is the latest news straight from the ATA Headquarters: Roughly a third of all global research could be overlooked by the international scientific community because it is published in languages other than English. Scientific knowledge by non-native English speakers is often underrepresented in the dominant English-language academic journals, and there is a language-related imbalance … Continue reading Translation News
Only three more days until 2017! But before we leave 2016 behind to embark on new adventures, here are some of the most interesting linguistic news directly from the ATA headquarters: Wikitongues, a non-profit organization based in New York, wants to help preserve and record linguistic diversity. It has volunteers in 40 countries, who have recorded over … Continue reading 2016 Translation News
The crux of every successful translation and human communication is how to accurately and effectively convey meaning. When the meaning intended by the speaker or by the producer of the text is not understood or interpreted correctly by the recipient of the message, communication breaks down and can even lead to conflict. But how is … Continue reading What is meaning?