The Romanian Government on Tuesday adopted a set of measures intended to cut red tape and simplify a series of bureaucratic procedures in the country's often absurd and Byzantine paper-shuffling sector. The changes, hailed as a potential turning point in the relationship between the Romanian state and its citizens, were introduced to save time and … Continue reading Enough with the Brexit. Good news from “Remainia”
Tag: Übersetzungen Rumänisch
Translations update: English apparently on shaky footing in post-Brexit EU
According to an article by the Wall Street Journal, the privileged status of English as an official EU language is likely to wane as some institutions are already focusing increasingly on French and German as replacements. Although there are 24 official languages in the European Union only three (English, German, French) had so far been recognized as … Continue reading Translations update: English apparently on shaky footing in post-Brexit EU
Of words and dictionaries
Keeping to the subject of English (we hate to see it leave), the Oxford Dictionaries website has some interesting insights into the lexical sphere and its succulent riches. Did you know, for instance, how many words there are in the English language? Well, although it is very difficult to decide what counts as a separate word and … Continue reading Of words and dictionaries
Brexit – The UK goes, will English stay? And a few other questions
Well, if you've spent any time on social media today (and I'll bet you have), you've probably heard it all by now. Scores of people quipping and asking themselves what will become of English, until now an official EU language - will it fall out of grace? (After all, there's also Ireland and Malta.) You … Continue reading Brexit – The UK goes, will English stay? And a few other questions
Translation as vocation
As I wrap up another day's work, spent among haiku, book introductions, technical term searches and commercial translation projects, let me just share with you this beautiful excerpt from an author that has brought a smile to my face: "In addition to a thorough mastery of the source language, the literary translator must possess a … Continue reading Translation as vocation
An international glossary of untranslatable words
Tim Lomas, PhD, a lecturer in positive psychology at the University of East London, has put together an interesting international glossary of untranslatable terms dealing mostly with human feelings (emotions), relationships, or character traits. It contains entries from approximately 62 languages and it can be viewed here. Interestingly enough, this project reopens the debate about … Continue reading An international glossary of untranslatable words
Romania’s most livable cities
Numbeo.com, one of the world's largest city data sites, runs continually updated rankings of cost of living, property prices, crime, pollution, traffic, health care and quality of life in cities around the world. Their quality of life index is calculated using an empirical formula that takes into account purchasing power, pollution, house price-to-income ratios, cost of … Continue reading Romania’s most livable cities
Romania – Primeval beauty… and a few market facts
Off the beaten path: Romania, Europe's tender wilderness. Here, the Cerna Valley and its surroundings, in the country's southwest. The scenery, a soft primordial crescendo. The climate mild, the people welcoming. And the fragrances - whether wild flowers and acacia or the smell of home-cooked meals - irresistible. According to a recent report conducted by … Continue reading Romania – Primeval beauty… and a few market facts
Weltanschauung – die rumänische Art (Maramuresch)
Here's a folk song from the northern Maramures region of Romania that can give you a fascinating insight into the Romanian soul (and outlook on life): "Şi-aşa-mi vine câteodată, dorule/ Să dau cu cuţitu-n piatră, dorule Din piatră să iasă foc, măi dorule / Dacă-n viaţă n-am noroc, măi dorule Când s-o-mpărţit norocul/ Fost-am eu … Continue reading Weltanschauung – die rumänische Art (Maramuresch)
Culture reflected in language
Most of the time, a culture's innermost values are hidden. One of the external manifestations where they become visible is language. What does the Romanian language tell us about the country's cultural profile and its core values? Romanian is a Romance language of Latin descent with many Slavic, French, English, Turkish, Hungarian and German imports. … Continue reading Culture reflected in language